-
1 ни жарко ни холодно
• НИ ЖАРКО < НИ ТЕПЛО> ни холодно кому от чего; НИ ХОЛОДНО НИ ЖАРКО all coll[these forms only; impers predic with быть; usu. pres]=====⇒ sth. makes no difference to s.o.:- [in limited contexts] for all X cares.♦...В глазах большинства это были единичные жертвы, от исчезновения которых городу было ни тепло ни холодно... (Салтыков-Щедрин 2)....In the eyes of the majority, these were but isolated victims whose disappearance did not matter one way or the other (2a).♦ Шагинян и сейчас продолжает плодотворную деятельность. При разборе дел всяких "подписантов" она суёт слуховую трубку им в лицо, чтобы не упустить ни слова. Пусть живёт хоть до ста лет вместе с Фединым и присными. Мне от этого ни холодно ни жарко (Мандельштам 2). Even now Shaginian has not ceased her fruitful labors. Attending meetings at which "protest signers" are called to account, she thrusts her ear trumpet right in their faces, not to miss a single word. For all I care, she can live to be a hundred years, together with Fedin and his tribe (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни жарко ни холодно
-
2 ни жарко ни холодно
ни жарко (ни тепло) ни холодно ( кому), тж. ни холодно ни жарко ( кому)разг.it does not make one go hot or cold; one does not care a damn (a darn, a fig, a hang, a hoot, a pin, a rap, etc.); cf. it is not my (his, her, etc.) funeral- Мешает одно, мы с ним не на равных условиях: если я отношусь к нему с неприязнью, то ему на это наплевать, ему от этого ни холодно, ни жарко, а вот он отнёсся ко мне неприязненно, так мне от этого было и холодно и жарко, и ещё кое-что похуже... (М. Шолохов, Они сражались за Родину) — 'One thing gets in the way: we're not on equel terms. If I dislike him, he doesn't care a damn, it doesn't make him go hot or cold. But when he took a dislike to me, it made me go both hot and cold, and even worse...'
Русско-английский фразеологический словарь > ни жарко ни холодно
-
3 ни жарко ни холодно
1) General subject: it is neither hot nor cold2) Set phrase: (кому от чего) all the same, (кому от чего)(one is) indifferent to (smth.), (кому от чего) one doesn't care a rapУниверсальный русско-английский словарь > ни жарко ни холодно
-
4 ни жарко, ни холодно
General subject: don't care one way or the other (http://www.mnsu.edu/comdis/kuster/Infostuttering/steringdies.html)Универсальный русско-английский словарь > ни жарко, ни холодно
-
5 Ни жарко ни холодно
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Ни жарко ни холодно
-
6 (кому от чего) ни жарко ни холодно
Set phrase: all the same, one doesn't care a rapУниверсальный русско-английский словарь > (кому от чего) ни жарко ни холодно
-
7 (кому от чего) ни жарко ни холодно (one is)
Set phrase: indifferent to (smth.)Универсальный русско-английский словарь > (кому от чего) ни жарко ни холодно (one is)
-
8 мне от этого ни жарко ни холодно
ncolloq. das läßt mich kaltУниверсальный русско-немецкий словарь > мне от этого ни жарко ни холодно
-
9 мне от этого ни жарко ни холодно
ncolloq. (ни тепло) man no tā ne silts ne auksts -
10 ему ни жарко ни холодно
nDictionnaire russe-français universel > ему ни жарко ни холодно
-
11 мне от этого ни жарко ни холодно
ngener. ne freddo, non mi fa na freddo na caldo, non mi fa ne caldo, non mi fa ne caldo ne freddoUniversale dizionario russo-italiano > мне от этого ни жарко ни холодно
-
12 жарко
-
13 жарко
[žárko]1.1) avv. calorosamente, ardentemente2) pred. nomin.:2.◆холодно... тепло... жарко... — acqua... fuochino... fuoco
-
14 ЖАРКО
-
15 ХОЛОДНО
Большой русско-английский фразеологический словарь > ХОЛОДНО
-
16 холодно
Н külmalt, jahedalt (ka ülek.), ükskõikselt; \холодно взглянуть на кого kellele jahedat pilku heitma, \холодно ответить jahedalt vastama, \холодно проститься jahedalt hüvasti jätma;2. предик. on külm; по ночам \холодно öösiti on jahe v külm, ööd on jahedad v külmad, сегодня \холодно täna on jahe v külm ilm, мне \холодно в лёгком пальто mul on õhukese mantliga külm, детям \холодно lastel on külm;3. предик. ülek. on külm ja kõle; на душе \холодно südamel on kõle; ‚ни жарко ни \холодно, ни тепло ни \холодно кому от чего kõnek. kellel pole sooja ega külma millest -
17 жарко
1. нареч. гарм, сӯзон2. нареч. перен. гарм, гарму ҷӯшон, бо ҳарорат; они жарко о чём-то спорили онҳо дар бораи чизе бо ҳарорат баҳсу мунозира мекарданд3. в знач. сказ. безл. ҳаво гарм аст, тафсон [аст]; в тесной комнатке было жарко дар хоначаи танг ҳаво гарм буд4. в знач. сказ. безл. кому ҳаво гарм аст; здесь мне жарко ҳавои инҷо бароям гарм аст <> ни жарко, ни холодно кому на гарму на сард, фарқ надорад; [аж] небу жарко будет (станет) чангашро ба осмон мебарорад -
18 холодно
Iнареч.илтифатһыҙ, һалҡынIIв знач. сказ., безл.һалҡын, һыуыҡни жарко ни холодно — барыбер, бер ҙә иҫ китмәү
-
19 холодно
1. επίρ. κρύα, ψυχρά.2. κατηγ. είναι (κάνει) κρύο•на улице холодно έξω κάνει κρύο.
3. μτφ. είναι, (υπάρχει) πλήξη, ανία.εκφρ.ни жарко ни холодно – ούτε θερμά ούτε ψυχρά (αδιάφορα). -
20 холодно
1.1) ( неприветливо) freddamente, con freddezza2) ( недостаточно - об одежде) con vestiti insufficienti2. предик.1) ( о погоде) fa freddo2) ( о чувстве холода) aver freddo••* * *1) нар. freddamente, con indifferenza / freddezzaпринять хо́лодно — accogliere <tiepidamente / con freddezza / con gelo>
на улице хо́лодно — fuori fa freddo
3) сказ. безл. Д перен. ( об ощущении холода) avere / sentire freddo; soffrire il freddoмне хо́лодно — ho freddo
4) сказ. безл. перен. ( об ощущении одиночества)на душе у меня хо́лодно — ho il freddo / gelo nel cuore
••ни холодно ни жарко — ( non fa) né caldo né freddo; mi fa un baffo разг.
* * *advgener. fa freddo, senz'anima
См. также в других словарях:
Жарко ковать, холодно торговать. — (кузня и базар или самое железо: в кузне жарко, на морозе холодно). См. РЕМЕСЛО МАСТЕРОВОЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Жарко ковать - холодно торговать. — Скоробогатке несдобровать. Жарко ковать холодно торговать. См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ни жарко ни холодно — что совой об сосну, что сосной об сову, по барабасу, один хрен, что так, что эдак, мое дело сторона, все равно, монопенисуально, плевать, по фене, монопенисно, по фигищу, моя хата с краю, по хрену, до фонаря, до фени, по фигу, ни тепло ни холодно … Словарь синонимов
ни жарко, ни холодно — нареч, кол во синонимов: 43 • без разницы (64) • безразлично (119) • все едино (58) … Словарь синонимов
Ни жарко ни холодно — кому. Прост. Совершенно безразлично, всё равно. Кто бы я ни был Виктор или Вадим Кирпичёв, никому от этого ни жарко ни холодно (Ф. Гладков. Энергия) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Ни жарко ни холодно — кому. Разг. Кому л. безразлично что л., кого л. не волнует, не трогает что л. ФСРЯ, 156; БТС, 300; СБГ 5, 60; ПОС 10, 167 … Большой словарь русских поговорок
ни жарко ни холодно — ни ж арко ни х олодно … Русский орфографический словарь
ни жарко ни холодно — (безразлично) … Орфографический словарь русского языка
ни жарко ни холодно — ни жа/рко ни холо/дно (безразлично) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
ни жарко, ни холодно — кому Всё равно, безразлично кому л … Словарь многих выражений
жарко — нар., употр. сравн. часто 1. О высокой температуре воздуха где либо можно сказать жарко. На улице жарко. | У меня начинает болеть голова, если в комнате слишком жарко. 2. Если кто то испытывает неудобства, связанные с ощущением им жары, можно… … Толковый словарь Дмитриева